Jigme Norbu (1831-1861), la Quatrième incarnation de l'esprit de Zhabdrung
« Je vous intronise en tant que Grands Protecteurs du Roi du Dharma »
Comme nous le mentionnions précédemment, le rôle joué par le Zhabdrung Ngawang Namgyal a été déterminant dans l'accession du Bhoutan à l'indépendance à l'égard du Tibet à l'époque du Cinquième Dalaï-Lama. Le Zhabdrung a également été celui qui a mis sur pied un système de gouvernement duel dans lequel le Desi s'occupait de l'administration publique tandis que le Djé Khenpo gouvernait l'organisation monastique centralisée. L'accession au poste de Desi a donné lieu à des luttes de pouvoir sanglantes jusqu'à ce que cette fonction devienne obsolète avec l'avènement de la monarchie en 1907. Il en va également de même pour le poste de Zhabdrung après la mort duquel non pas une, mais trois réincarnations étaient reconnues : une pour son corps, une pour sa parole et une pour son esprit. En général, la réincarnation de son esprit était reconnue comme le Zhabdrung1.
Le Djé Khenpo est encore le chef de l'école Drukpa Kagyu au Bhoutan de même qu'il est admis que le Zhabdrung appartient à la lignée des réincarnations du maître drukpa, Pema Karpo (1527-1592). Cependant, puisque le terton Pemalingpa (1450-1521) est né et a vécu au Bhoutan, son héritage nyingma a éventuellement été absorbé par l'école drukpa comme le montrent les œuvres complètes des hiérarques drukpa. Toutefois, il serait faux de penser que l'influence du Pemalingpa au Bhoutan se limitait à la sphère spirituelle. Ses descendants ont été fort bien vus et ils ont contracté des mariages avec les familles de la noblesse bhoutanaise tant laïque que religieuse2.
Tous ces éléments de l'histoire du Bhoutan sont reflétés dans la vie de Jigme Norbu qui fut la Quatrième incarnation de l'esprit de Zhabdrung (zhabs drung thugs sprul). Né dans une famille descendant de Pemalingpa, il étudia auprès de plusieurs importants Djé Khenpos : Sherab Gyaltsen (25e Djé Khenpo), Padma Zangpo (27e/29e Djé Khenpo), Jampel Gyatso (30e Djé Khenpo) et Yonten Gyaltsen (31e Djé Khenpo). En plus d'avoir été reconnu comme étant la réincarnation de l'esprit de Zhabdrung, il fut brièvement intronisé comme Desi en 1851 à la suite de la recommandation de l'organisation monastique centralisée. Son règne fut, toutefois, de courte durée puisqu'il fut victime d'un coup d'État, un signe des temps. Il dut abdiquer en 1852 et s'enfuir au Tibet3.
Les œuvres complètes de Jigme Norbu ont été publiées sous le titre de Les œuvres complètes (gsung 'bum) du Quatrième Zhab-drung Thugs-sprul du Bhoutan 'Jigs-med-nor-bu (1831-1861) en 1984 par la Bibliothèque nationale du Bhoutan. Elles ont été publiées en un seul volume de 1071 pages. Les pages 735 à 785 contiennent un rituel consacré à divers protecteurs et intitulé bka' gter srung ma rnams mchod cing 'phrin las bcol ba'i rim pa khrag 'thung khros pa'i gad rgyangs zhes bya ba bzhugs so. Dans l'introduction, l'auteur met l'emphase sur Gourou Rimpoché pad ma thod 'phreng, Puissant Lotus de Couronne de Crânes, sur l'incarnation de tous les objets de refuge et des disciples de sa tradition, en particulier le terton Pemalingpa, et sur leurs protecteurs.
Le rituel contient des instructions sur la préparation des tormas et des annotations aux différentes sections, entre autres à l'invocation et à la prosternation (phyag 'tshal). Parmi les protecteurs mentionnés dans le rituel, il y a Mahakala (dpal mgon), Palden Lhamo, Tsering Chenga, Rahula (gza' bdud chen po), zhing skyong ma, pha ma bu gsum, Tsiu Marpo, bya khrid btsan rgod, Dordjé Shougden et jag pa me len. À la page 746, Dordjé Shougden est invoqué de Lanka (comme dans le rituel de Dre'u Lhas) et Lhassa (lang ka'i grong dang lha ldan rgyal khabs). À la fin du rituel (pages 782-783), on trouve une louange à tous les protecteurs :
HOUM
Nature Incrée du pur Dharmakaya,
Sans repos, automanifesté, pouvoir spontané du Sambhogakaya,
Louange à l'Océan des Protecteurs liés par le serment et accomplissant de manière variée
Les Quatre Activités dans la danse inconcevable du Nirmanakaya.
Les pages 910 à 929 contiennent un rituel consacré exclusivement à Dordjé Shougden et intitulé rgyal chen rdo rje shugs ldan rtsal gyi gsol kha 'phrin las myur 'grub zhes bya ba bzhugs so. Le rituel débute par ce verset dévotionnel :
Jusqu'à ce que j'atteigne l'illumination, je me prosterne au pied du Maha Gourou Padmasambhava, manifestation de tous les Bouddhas des trois temps.
Les versets initiaux décrivant Dordjé Shougden correspondent à ceux contenus dans le rituel écrit par un autre maître drukpa, Dre'u Lhas. Le rituel contient des versets qui sont repris mot à mot de celui de Dre'u Lhas, d'autres sont repris avec quelques modifications et d'autres sont entièrement nouveaux. Par exemple, dans le verset avant l'invocation (spyan 'dren) à venir de son palais vajra, il y quelques vers énumérant les diverses habitations de Dordjé Shougden : dpal sa skya'i gtsug lag khang (au monastère Sakya), dol dum bu chos 'khor et le Trodé Khangsar à Lhassa. Ce rituel contient également le verset d'invocation légèrement modifié contenu dans le rituel de Dre'u Lhas. Par exemple, le rituel de Dre'u Lhas contient les vers suivants :
'jigs rten dbang phyug thugs rje'i gdul bya'i zhing
'jigs rung gdong dmar lang+ka sring po'i yul
gnas dang chos 'khor gtsug lag skyong mdzad pa'i
sprul pa'i chos rgyal 'khor bcas gshegs su gsol
Tandis que Jigme Norbu écrit :
snying rje'i dbang phyug gang 'dul gdul bya'i zhing
'jigs rung gdong dmar lang+ka srin po'i grong
chos 'khor gtsug lag gnas yul skyong mdzad pa'i
sprul pa'i chos kyi rgyal po gshegs su sol
Ainsi, la signification des vers est très semblable avec quelques changements mineurs dans les mots employés. Les versets d'invocation se terminent par un mantra qui ne se trouve pas dans le rituel de Dre'u Lhas : dha rma pA la rA dza ba dzra be ga Na a rda sa pa ri wa ra sa ma ya dza dza. Comme dans le rituel de Dre'u Lhas, viennent ensuite des sections d'offrandes et de dédicace de la torma.
Viennent ensuite, dans les rituels des maîtres, des versets de louange. Le premier vers de louange du texte de Jigme Norbu, modifié par rapport à celui de Dre'u Lhas, dit que Dordjé Shougden est le grand protecteur qui rassemble en lui-même tous les pouvoirs des Bouddhas (rgyal kun mthu stobs gcig bsdus bstan bsrung che). Dans le rituel de Dre'u Lhas, la figure centrale est décrite avec de vagues références aux autres émanations alors que, dans la demande d'activité, Jigme Norbu décrit les quatre figures entourant la figure centrale en modifiant légèrement la version de Morchen Dordjé Chang. Viennent ensuite les versets pour l'exaucement (bskang ba) suivis par les versets de confession.
Sollicités pour protéger la doctrine essentielle
Par Padma Wang et Jamyang père et fils,
Hérouka et Vajrakapalamalin [Gourou Rimpoché],
Dordjé Shougden et suite écoutez-moi.
Viennent ensuite les versets d'intronisation (mnga' gsol), dont :
This is followed by verses of enthronement (mnga' gsol), including:
Totalement investi du pouvoir et de la consécration du vajra
Par l'immortel Vidyadhara Vajrakapalamalin [Couronne de Crânes Gourou Rimpoché]
Pour protéger la doctrine en général et particulière,
Je vous intronise en tant que Grands Protecteurs du Roi du Dharma.
En un mot, ce rituel est unique en ce qu'il contient tout au long des références spécifiques à Gourou Rimpoché. En outre, bien qu'il ait sa source dans un rituel antérieur, on peut se demander si l'incorporation de Dordjé Shougden parmi les protecteurs était unique à ce seul maître dans l'école bhoutanaise Drukpa Kagyu ou si ses propres maîtres (Je Khenpo) l'ont également invoqué. Le fait que ce rituel se soit inspiré du rituel composé par Dre'u Lhas, le seul autre maître drukpa découvert jusqu'à maintenant qui ait invoqué Dordjé Shougden, ne peut être une coïncidence.
1 Rose, Leo E. (1977). The Politics of Bhutan. Ithaca: Cornell University Press, pp. 26-28.
2 Aris, Michael. (1988). Hidden Treasures and Secret Lives. Shimla: Indian Institute of Advanced Study, pp. 105-106.
3 Dorji, C.T. (1994). History of Bhutan based on Buddhism. Thimphu, Bhutan : Sangay Xam en collaboration avec Prominent Publishers, pp. 135-136.
